注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

商标驳回复审

哥不在江湖,但是江湖一直都有哥的传说

 
 
 

日志

 
 
关于我

北京华夏国际企业策划有限责任公司 从注册商标到驰名商标,从企业核名到企业上市,提供全程策划服务!注册商业保理有限公司咨询小庄TEL:13910587333

网易考拉推荐

商标评审关于当事人举证的若干注意事项  

2012-01-29 11:44:01|  分类: 驰名商标认定 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
商标评审关于当事人举证的若干注意事项

1.免证事实

所谓免证事实,即免除当事人举证责任的事实,是指不需要采用证据加以证明就可以在评审裁决中确认的事实。一般而言,根据“谁主张谁举证”的原则,当事人对于其所主张的案件事实,有责任提交相应的证据,但并不是当事人主张的所有事实都需要提供证据加以证明。除了《商标评审规则》第四十条规定的当事人自认的情形之外,[1]根据《商标评审规则》第四十一条规定,对于下列事实,当事人无需举证证明:

(1)众所周知的事实;所谓众所周知的事实,是指一定区域内大多数人都知道的事实。众所周知的事实不必证明,是各国证据法的通例。

(2)推定的事实;所谓推定,是指根据既存的某一事实,而推断另一事实的存在,前一事实为基础事实,后一事实为推定事实。《商标评审规则》规定了两种推定的情形:其一是按照法律规定推定的事实;其二是根据日常生活经验法则推定的事实。

(3)已经依法证明的事实;已经依法证明的事实可以分为两类,一类是预决的事实,即已经生效的人民法院判决、仲裁机构裁决所确定的事实;另一类是有效公证书所证明的事实。

(4)其他依法无需举证的事实。

2.关于证据的复印件、复制品

现行《商标评审规则》第四十二条规定,当事人向商标评审委员会提供书证的,应当提供原件,包括原本、正本和副本。提供原件有困难的,可以提供相应的复印件、照片、节录本;提供由有关部门保管的书证原件的复制件、影印件或者抄录件的,应当注明出处,经该部门核对无异后加盖其印章。当事人向商标评审委员会提供物证的,应当提供原物。提供原物有困难的,可以提供相应的复制件或者证明该物证的照片、录像等其他证据;原物为数量较多的种类物的,提供其中的一部分。一方当事人对另一方当事人所提书证、物证的复制件或者照片等存在怀疑并有相应证据支持的,或者商标评审委员会认为有必要的,被质疑的当事人应当提供或者出示有关证据的原件或经公证的复印件。

在商标评审中,当事人提交的证据材料往往种类繁多、数量较大,如果一概要求提交原件、原物,既增加了当事人的负担,又增加了商标评审委员会保管的难度与风险。为了减轻当事人不必要的负担,便利当事人参加评审活动,《商标评审规则》对于证据的复印件、复制品采取了比较宽松的态度。此种做法受到当事人的欢迎,也得到了人民法院的理解与支持。但是,原件、原物作为原始证据,更接近于案件事实,其可靠性与证明力要大于复印件或复制品。因此,对于攸关案件定性、当事人之间存在较大争议的重要证据,当事人还是要尽可能地提交原件、原物以供核对,或者办理相应的公证手续。这里需要注意的是,其一,在有充分相反证据的情况下,公证书的效力是可以被推翻的。其二,公证的范围如果仅限于复印件与原件一致,并不意味着原件的内容一定是真实的。例如,将一份伪造的合同原件复印以后办理公证手续,证明“复印件与原件一致”,并不能因此使伪证产生证据的效力。

3.关于域外证据

在商标评审案件中,有相当数量的具有涉外因素的案件,例如,一方或双方当事人是外国人或外国企业,商标使用、注册的法律事实发生在国外,有关商标商品的代理、销售合同的签订地、履行地在国外等等,因此不可避免地会出现某些证据是在国外形成的情况。如果一概要求办理公证、认证手续,一方面当事人支出的费用较高,另一方面也会需要较长的时间,进而影响评审效率,基于上述情况,《商标评审规则》对域外证据应履行的证明手续也进行了一定的简化。现行《商标评审规则》第四十三条规定,当事人向商标评审委员会提供的证据系在中华人民共和国领域外形成,或者在香港、澳门、台湾地区形成,对方当事人对该证据的真实性存在怀疑并有相应证据支持的,或者商标评审委员会认为必要的,应当依照有关规定办理相应的公证认证手续。

4.关于外文书证

在商标评审中经常会涉及到外文书证问题,例如,当事人提交的有关商标的各国注册证、国际注册证明,国际货物买卖合同及其商业票据等。在以往的法律法规中对于外文书证没有作出明确的要求,当事人及其商标代理人提交的外文书证往往很不规范,有的只翻译了只言片语,有的只作简单的说明,甚至有的不做任何翻译,这样既不利于商标评审委员会查清案件事实,也给当事人主张权利带来困难。

《商标法实施条例》第八条明确规定,“申请商标注册或者办理其他商标事宜,应当使用中文。依照商标法和本条例规定提交的各种证件、证明文件和证据材料是外文的,应当附送中文译文;未附送的,视为未提交该证件、证明文件或者证据材料。”从以上规定看,当事人提交的外文书证或者外文证明材料未附送中文译文的,则该外文书证或者外文证明材料视为未提交。如果上述证据涉及到重要案件事实的认定,则有关当事人将可能因为举证无效导致败诉的结果。据了解,这种情况已经发生过多起,给有关当事人造成了不必要的损失。因此,外文书证的翻译问题必须引起当事人及其商标代理人的高度重视。

原则上,外文书证的中文译文应当是外文书证有关内容的直接对译。我们认为,不一定要把外文书证的所有内容一字不差地进行翻译,但是,中文译本应当能够反映出外文书证中所包含的基本信息,特别是涉及案件事实的部分一定要完整、准确,不得使用说明性的文字来代替翻译。例如,当事人提交的外国商标注册证,至少应当翻译下列信息:颁发商标注册证的国家及其主管当局的名称,商标文字及其说明,商标申请注册的时间,核准注册的时间,商标的有效期,商标指定使用的商品,等等。

根据《商标评审规则》第四十四条规定,一方当事人提交了外文书证的中文译文之后,对方当事人对译文具体内容有异议的,应当对有异议的部分提交中文译文。在必要的时候,可以委托双方当事人认可的单位对全文、或者所使用部分或者有异议的部分进行翻译。双方当事人对委托翻译达不成协议的,商标评审委员会可以委托专业翻译单位对全文、或者所使用部分或者有异议部分进行翻译。委托翻译所需费用由双方当事人各承担50%;拒绝支付翻译费用的,视为其承认对方提交的译文。




[1] 《商标评审规则》第四十条规定,“一方当事人对另一方当事人陈述的案件事实明确表示承认的,另一方当事人无需举证。对一方当事人陈述的事实,另一方当事人既未表示承认也未否认的,视为对该项事实的承认。当事人委托代理人参加评审的,代理人的承认视为当事人的承认。但未经特别授权的代理人对事实的承认直接导致承认对方评审请求的除外;当事人在场但对其代理人的承认不作否认表示的,视为当事人的承认。”在实践中,当事人自认的情形并不多见。

国家工商总局驰名商标专业代理 拟上市公司驰名商标专业代理

驰名商标全风险代理,驰名商标的博客:http://blog.sina.com.cn/aaa46664

本文链接:http://blog.sina.com.cn/46664a

免费咨询小庄( 010-59497333)13439287333

网址: http://aa46664.blog.163.com/

网络实名:中国驰名商标代理网

邮箱:chimingshangbiao@sohu.com

msn:chimingshangbiao@hotmail.com

QQ:121558536


  评论这张
 
阅读(89)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017